Институт активного сознания и психонетики (ИАСП) - негосударственная организация, проводящая исследования и разработки в области психонетики, прикладной психологии, социальных и гуманитарных технологий, а также подготовку специалистов по направлениям своей деятельности.
Публикации
Технология полиглотства. Вилли Мельников
25.12.2007:
Всегда ведь интересно послушать человека, который знает и умеет что-то очень хорошо? А если человек это знает не просто хорошо, а на таком уровне, что даже представить сложно? Когда уровень мастерства уже зашкаливает все мыслимые и немыслимые критерии оценки? Вот и Вилли Мельников: где вы еще найдете человека, который знает 103 языка? Заметьте: не 2, не 3, не 10, и даже не 25, а 103. Такое количество уже выходит за рамки воображения: только представьте, что творится в голове такого человека? Существуют ли для него вообще языки? Судя по его словам и поведению, я бы сказал, что они для него уже слились в один язык, который, по мере необходимости, поворачивает к собеседнику необходимой гранью - языком, в нашем понимании этого слова.
Вообще, послушать Вилли Мельникова интересно в двух аспектах: как он докатился до такой жизни (практические советы по изучению языков) и как это влияет на восприятие мира (последствия мастерства такого уровня). И, как вы догадываетесь, наиболее ценным это становится, когда понимаешь, что эти два аспекта неразрывно связаны между собой. Способ восприятия мира порождает методы, а методы порождают способ восприятия мира.
Для себя я бы выделил главный метод Вилли Мельникова: установление как можно больше связей. Не важно чего с чем. Главное, больше связей. Связей между тем, между чем вообще не может быть связей: звуки, образы, понятия. Разве что, как я заметил, с телом он работать не любит. Отсюда и конкретные рекомендации и методы: представления языков в виде живых картинок (японский - как бездонная пропасть с притулившимися на склонах домиками), отнесение разных групп языков к разным семействам математических фракталов, записывание слов одного языка только словами другого языка, изучение одновременно как минимум 3-х языков. упаковка в слово одного языка нескольких слов из разных языков, написание слов одного языка письменностью другого, рисование картин стихами, вслушивание в чужой язык как в музыку - без сознательных попыток понять о чем речь.
Фактически, Вилли Мельников довел стандартный механизм синестезии и ассоциативных связей до уровня искусства. Когда он говорит, не покидает ощущение, что он одновременно живет-думает-чувствует сразу на нескольких уровнях, и общение с аудиторией происходит только на одном из них. Понятно, откуда возник его язык собственного изобретения "вискомуфта", ему уже тесно в рамках отдельных слов любого языка с их дискретными значениями: ведь когда твое мышление происходит в неком надсемантическом пространстве, распаковка смыслов отягощается паразитным расходом сил и потерей части информации. Идея квантовой лингвистики Налимова находит блестящее подтверждение в этом человеке: слова фигурируют уже не как отдельные частицы языка, а как волновые функции, чей смысл интуитивно понятен, но размыт по целому спектру понятий.
Вилли Мельников ходячая демонстрация принципа "если ты мастер в одном, ты мастер во всем". Он не профессиональный лингвист и филолог: он врач. А еще поэт, художник, полиглот - разве что не пароход. И излагая свои методы изучения языков ему проще оперировать медицинскими терминами, а отнюдь не лингвистическими , что, по его словам, часто служит причиной конфликта с профессиональными лингвистами. Лучше всего языки изучать минимум по три за раз. Почему? А это как лекарство: в каждой таблетке содержится 3 компонента: основное средство, вспомогательное и вкусовое. Вот отсюда и совет: берите 3 языка, которые, желательно, принадлежать к максимально удаленным языковым группам. Один будет основным, второй вспомогательным, а третий... А третий он вообще предлагает брать мертвый язык-изолят. Хотя, сам Вилли не любит слово "мертвый", он предпочитает использовать слово: "умолкнувший" - по его мнению, мертвых языков не бывает.
Не менее интересна его рекомендация, с чего следует начинать изучение языка. Грамматику он считает "скелетом" языка, а потому начинать с нее будет не самая лучшая идея. Ведь для того, чтобы поднимать тяжести, отнюдь не обязательно сначала изучить анатомию своего организма: так же и пользоваться языком можно, не зная его грамматики. Дети ведь тоже сначала начинают говорить на родном языке, а уж потом в школе постигают грамматику. В противовес грамматическому подходу, сам он предпочитает начинать с фразеологии и идиоматики языка, чтобы почувствовать весь язык целиком. В этой идеиВилли Мельникова заложена гораздо более, чем просто изучение языков. С высоты своего опыта, он обзывает нашу (европейскую) цивилизацию "цивилизацией обрезанных цитат". Наши языки, наша цивилизация, наша культура построена на цитатах: причем на обрезанных цитатах. Он приводил много примеров, но наиболее впечатляющим для меня был пример с цитатой "в здоровом теле - здоровый дух". По его словам, оригинал этой фразы надо переводить так: "хорошо бы, чтоб в здоровом теле был здоровый дух". Обратите, насколько искажается наше культурное пространство таким обрезанием фразы.
Вилли считает, что любая культура как раз и строится на таких кирпичиках-фразах, что формируют наше общее культурное пространство той или иной языковой среды. Отсюда вполне естественно, что для постижения образа мышления представителя той или иной культуры необходимо начинать именно с фразеологии иидиоматики : это позволяет начинать сразу думать как носитель другого языка, не пользоваться костылями в виде кальки с фраз родного языка. Ты изучаешь слова другого языка, ты просто переключаешь свой мозг в другой режим структурирования реальности, и в этом случае использовать другой язык будет само собой разумеющимся. Фактически,Вилли Мельников предлагает вывернуть на изнанку фразу "изучать язык". Нет, он предлагает "позволить языку учить тебя". Он вообще относится к языкам как к живым существам, страшим братьям по разуму, насилие по отношению к которым бессмысленная трата сил. Надо всего лишь позволить чужому языку овладеть собой.
Надо всего лишь позволить чужому языку овладеть собой... Хорошая мысль, не так ли? А теперь заменим слово "язык" на что угодно. Ведь Вилли Мельников прежде всего предлагает выкинуть из себя саму идею насильственного последовательного овладевания мастерством и знаниями. Просто прыгни в воду и почувствуй, как вода сама тебя держит на поверхности и как она обтекает твое тело во время гребка: позволь воде самой тебя научить, как лучше в ней плавать. А еще лучше - как самому стать этой водой. И да... Вилли Мельников на этом не акцентирует внимания, но... Он просто любит языки: сильно и искренне. И языки платят ему взаимностью.